À quoi ça sert l’amour by Edith Piaf and Theo Sarapo
À quoi ça sert l’amour?
What is the point of love?
On raconte toujours
They always tell
Des histoires insensées
Senseless stories
À quoi ça sert d’aimer?
What is the point of loving?
L’amour ne s’explique pas!
Love can’t be explained!
C’est une chose comme ça
It’s just the way it is!
Qui vient on ne sait d’où
It comes from who knows where
Et vous prend tout à coup
And suddenly takes hold of you.
Moi, j’ai entendu dire
Me, I heard it said
Que l’amour fait souffrir
That loves makes you suffer,
Que l’amour fait pleurer
That loves makes you cry
À quoi ça sert d’aimer?
What is the point of loving?
L’amour ça sert à quoi?
Love, what is the point of it?
À nous donner d’la joie
To bring us joy
Avec des larmes aux yeux
Along with tears in our eyes
C’est triste et merveilleux!
It’s sad and wonderful!
Pourtant on dit souvent
Yet they often say
Que l’amour est décevant
That love is disappointing
Qu’il y en a un sur deux
That there is always one out of two
Qui n’est jamais heureux?
Who is never happy
Même quand on l’a perdu
Even once you lost it
L’amour qu’on a connu
The love that you have known,
Vous laisse un goût de miel
Leaves you a taste of honey
L’amour, c’est éternel!
Love is forever!
Tout ça, c’est très joli
All that is very nice
Mais quand tout est fini
But when it’s all said and done
Qu’il ne vous reste rien
It leave you nothing
Qu’un immense chagrin
But immense sorrow
Tout ce qui maintenant
All of this
Te semble déchirant
Seems heartbreaking to you now
Demain, sera pour toi
Tomorrow it will be
Un souvenir de joie!
A memory of joy
En somme, si j’ai compris
All in all, if I understood
Sans amour dans la vie
Without love in life
Sans ses joies, ses chagrins
Without its joys, its sorrows
On a vécu pour rien
One has lived for nothing?
Mais oui! Regarde-moi!
But yes! Look at me!
À chaque fois j’y crois
I believe it every time!
Et j’y croirai toujours?
And I will always believe it
Ça sert à ça, l’amour!
That is the point of love!
Mais toi, t’es le dernier
But you, you are the last!
Mais toi, t’es le premier!
But you, you are the first!
Avant toi, y avait rien
Before you there was nothing
Avec toi je suis bien
With you I am fine
C’est toi que je voulais
It’s you that I wanted
C’est toi qu’il me fallait!
It’s you that I needed!
Toi que j’aimerai toujours
You that I would always love
Ça sert à ça, l’amour!
That is the point of love!