The confession – La confession by Lhasa de Sela
Je n’ai pas peur de dire que je t’ai trahi
I’m not afraid to say that I’ve betrayed you
Par pure paresse, par pure mélancolie
Out of sheer laziness, out of sheer melancholy
Qu’entre toi et le diable
That between you and the devil
J’ai choisi le plus confortable
I’ve opted for the most comfortable
Mais tout cela n’est pas pourquoi
But all this is not the reason why
Je me sens coupable, mon cher ami
I’m feeling guilty, my dear friend
Je n’ai pas peur de dire que tu me fais peur
I’m not afraid to say that you’re fightening me
Avec ton espoir et ton grand sens de l’honneur
With your hope and your high sense of honor
Tu me donnes envie de tout détruire
You make me feel like destroying everything
De t’arracher le beau sourire
Like tearing off your nice smile
Et même ça n’est pas pourquoi je me sens coupable
And that’s not even the reason why i feel guilty
C’est ça le pire
That’s the worst part of it
Je me sens coupable
I feel guilty
Parce que j’ai l’habitude
Because I’m used to it
C’est la seule chose que je peux faire
That’s the only thing I can do
Avec une certaine certitude
With quite a certitude
C’est rassurant de penser
It’s comforting to think
Que je suis sure de ne pas me tromper
That I’m sure not to be wrong
Quand il s’agit de la question
When the question lies in
De ma grande culpabilité
My heavy guiltiness
Je n’ai pas peur de dire que j’ai triché
I’m not afraid to say that I’ve cheated
J’ai mis le plus pures de mes pensées sur le marché
I’ve put my purest thoughts out on the market
J’ai envie de laisser tomber
I feel like letting down
Toute cette idée de vérité
This whole idea of truth
Je garderais pour me guider plaisir et culpabilité
I’ll keeo pleasure and guiltiness to guilde me
Je me sens coupable
I feel guilty
Parce que j’ai l’habitude
Because I’m used to it
C’est la seule chose que je peux faire
That’s the only thing I can do
Avec une certaine certitude
With quite a certitude
C’est rassurant de penser
It’s comforting to think
Que je suis sure de ne pas me tromper
That I’m sure not to be wrong
Quand il s’agit de la question
When the question lies in
De ma grande culpabilité
My heavy guiltiness