My freedom – Ma liberté by Georges Moustaki
Ma liberté
My freedom
Longtemps je t’ai gardée
For a long time l’ve kept you
Comme une perle rare
Like a rare pearl
Ma liberté
My freedom
C’est toi qui m’as aidé
It’s you who have helped me
A larguer les amarres
To cast off the mooring ropes
Pour aller n’importe où
To go anywhere
Pour aller jusqu’au bout
To go till the end
Des chemins de fortune
Of the paths of fortune
Pour cueillir en rêvant
To gather while dreaming
Une rose des vents
A compass rose
Sur un rayon de lune
On a ray of moonshine
Ma liberté
My freedom
Devant tes volontés
Facing your wills
Mon âme était soumise
My soul was submissive
Ma liberté
My freedom
Je t’avais tout donné
I had given you all
Ma dernière chemise
My last shirt
Et combien j’ai souffert
And how much i have suffered
Pour pouvoir satisfaire
To be able to satisfy
Tes moindres exigences
Yout slightest demands
J’ai changé de pays
I have moved from countries
J’ai perdu mes amis
I have lost my friends
Pour gagner ta confiance
To earn your trust
Ma liberté
My freedom
Tu as su désarmer
You’ve succeeded in disarming
Toutes mes habitudes
All my habits
Ma liberté
My freedom
Toi qui m’as fait aimer
You that made me like
Même la solitude
Even the solitude
Toi qui m’as fait sourire
Toi qui m’as fait sourire
Quand je voyais finir
When i saw
Une belle aventure
A nice adventure come to end
Toi qui m’as protégé
You that protected me
Quand j’allais me cacher
When i was looking for a hide
Pour soigner mes blessures
To heal my wounds
Ma liberté
My freedom
Pourtant je t’ai quittée
And yet i’ve left you
Une nuit de décembre
A night of december
J’ai déserté
I’ve deserted
Les chemins écartés
The remote ways
Que nous suivions ensemble
That we were walking on together
Lorsque sans me méfier
When without wariness
Les pieds et poings liés
Tied and bound
Je me suis laissé faire
I haven’t reacted
Et je t’ai trahie pour
And i have betrayed you
Une prison d’amour
For a jail of love
Et sa belle geôlière
And her pretty jailer
Et je t’ai trahie pour
And i have betrayed you
Une prison d’amour
For a jail of love
Et sa belle geôlière
And her pretty jailer