When a foreigner speaks French, he sometimes makes specific mistakes that francophones never do.
These common mistakes in French often come from a literal translation from the native language.
Even those with an intermediate level of French make these mistakes from time to time.
I’m sure it happens to you too!
After this article, you will no longer make those mistakes that remind your interlocutor that French is not your mother tongue!
Mistake 1 – Je vais bien
❌ Incorrect ❌ | ✅ Correct ✅ |
je suis bien | je vais bien |
To answer the question “ça va = are you okay?” and say how you feel, we use the verb “être = to go.” You are also familiar with the question “tu vas bien ?” or ”vous allez bien ? = are you okay?”” You see that it is the verb ” être = to go” that is used!
The phrase “je suis bien = I am well” can be used but in a specific situation. For example, if you are asked, “tu es bien sur cette chaise ? = are you okay in that chair?” or “tu es bien dans ta nouvelle maison? = are you okay in your new house?”. You see that the verb ” être = to be” is used in the question and in the answer. Here, we actually mean “are you comfortable?”.
You use the verb “to be” in other situations where you express how you feel: ” Je suis en forme = I’m fine”, ” Je suis fatigué =I’m tired”, ” je suis énervé =I’m angry”, etc.
Mistake 2 – lundi prochain
❌ Incorrect ❌ | ✅ Correct ✅ |
Le lundi prochain | lundi prochain |
“lundi prochain” is a specific day of the coming week. No article is used.
In general, there is no article “le” in front of a day of the week.
For example, “lundi à 8h, j’ai rendez-vous chez le dentiste. Mardi prochain, je suis invitée chez des amis”.
2 exceptions:
a habit is expressed: “le lundi, je vais à la piscine”. “le lundi” = “tous les lundis”.
a precise date with the number of the day: “le lundi 2 novembre, je reprends le travail”. In this case, the article is not obligatory in front of the day of the week but it is obligatory in front of the number: “lundi 29 décembre, c’est mon anniversaire. Mon anniversaire, c’est le 29 décembre.”
Expressing the date is not so easy in French. There are many little subtleties!
Mistake 3 – Le matin
❌ Incorrect ❌ | ✅ Correct ✅ |
dans le matin | le matin |
When we talk about a time of day: matin, après-midi, soir, nuit, we don’t use a preposition: “en” / “dans” are incorrect! “Pendant le matin” is also a mistake!
Only the definite article is used: Le or L’ before a vowel.
“Le matin, je me lève à 6h puis je travaille. L’après-midi, je fais du sport et le soir je me repose. La nuit, je dors très bien..”
You can see that a habit is being expressed here.
Mistake 4 –Beaucoup de livres
❌ Incorrect ❌ | ✅ Correct ✅ |
beaucoup des livers | beaucoup de livers |
We express here a quantity. After “beaucoup”,”un peu”, “1 kg”, “3 paquets”…, we use DE or D’ but never DES!
“J’ai beaucoup de livres mais peu de disques”. “J’ai acheté un kilo de pâtes et 3 paquets de biscuits.”
“J’ai peu d’amis mais des amis sincères.” Before a vowel, use D’.
Mistake 5 – “Je rends visite à des amis” or “Je vais voir des amis”
❌ Incorrect ❌ | ✅ Correct ✅ |
je visite mes amis | je rends visite à mes amis |
We only visit places (not people)!
For people, we say “aller voir” or “rendre visite” (a little more formal).
“J’ai visité Barcelone et pendant mon séjour, je suis allée voir mes amis espagnols.”
” Si tu viens en France, viens me voir !”
“N’hésitez pas à me rendre visite quand vous passez à Bruxelles !”
There is one particular situation: the medical visit. “Le médecin visite ses patients”. This is correct!
Mistake 6 – Poser une question
❌ Incorrect ❌ | ✅ Correct ✅ |
demander/faire une question | Poser une question |
We always use the verb “poser” with the word “question”.
On the other hand, you can say “faire une demande” or “demander quelque chose”.
- “Excusez-moi, j’ai une question à vous poser !” ”Je vous en prie, demandez-moi ce que vous voulez !”
- “Avez-vous d’autres questions à poser ?”
Mistake 7 – Je suis en retard
❌ Incorrect ❌ | ✅ Correct ✅ |
je suis tard | je suis en retard |
“être en retard” is to arrive too late, to do something later than you should.
“tard” is the opposite adverb of “tôt=early”.
- On est en retard par rapport à un rendez-vous, un délai fixé.
- “J’avais rendez-vous à 8h et je suis malheureusement en retard de 10 min ! Excusez-moi !”
- “Je dois rendre ce dossier demain mais je pense que je vais être en retard.”
- “Je n’aime pas me coucher tard le soir parce que je me réveille très tôt le matin. Je dois être prête avant 7h !”
So much for explanations! Do you have a good understanding? Test yourself with this quick quiz!
Quiz !
So you’ve eliminated these 7 common French mistakes? Did you pass the quiz? move on to the next lesson.